Перевод "nothing lasts forever" на русский
Произношение nothing lasts forever (насин ластс фэрэва) :
nˈʌθɪŋ lˈasts fəɹˈɛvə
насин ластс фэрэва транскрипция – 30 результатов перевода
What a fun!
The lady here says that nothing lasts forever, nor a love to a girl.
Hey, hey, our marry-go-round calls you!
Какое веселье!
Пани здесь говорила, что ничто не длится вечно, как и любовь к девушке.
Эй, эй, наша карусель зовёт вас!
Скопировать
It's a ride of love, the wind ruffles your hair.
The lady here says that nothing lasts forever, nor a love to a girl.
And that's why we have to end.
Это любовное путешествие, ветер развевает волосы.
Пани здесь говорила, что ничто не длится вечно, как и любовь к девушке.
А потому и мы должны заканчивать.
Скопировать
Try to be patient.
Nothing lasts for ever.
One can't do the impossible.
Потерпи.
Завтра будет новый день Ничто не длится вечно
Невозможное невозможно
Скопировать
Because I know we will make each other happy as well.
And I weep with fear because life is short, the days pass so quickly, and nothing lasts forever.
Kiss me, and hold me as only you can.
Я также уверена, что мы сделаем друг друга счастливыми.
Иногда мне бывает страшно, от того, что время бежит так быстро,... дни мелькают, ничто не длится вечно. И тогда я плачу.
Поцелуйте меня,... и прижмите меня к себе изо всех сил.
Скопировать
-I think we should move. -Yes.
Nothing lasts forever.
The Doctor has been forced to use the Key to Time.
- Я думаю, нам пора действовать.
- Да. Ничто не длится вечно.
Доктор был вынужден использовать Ключ Времени.
Скопировать
They've been together a long time.
But like the man said, "Nothing lasts forever".
Kosst Amojan, come to me!
Они были вместе долгое время.
Но как человек сказал, "Ничто не длится вечно"..
Косст Амоджан, приди ко мне!
Скопировать
- Here, that's a literal cutting.
- Nothing lasts forever.
- That's deep.
- И здесь, это будет буквальное вырезание.
- Ну, ничего не длится вечно.
- Как глубокомысленно.
Скопировать
Do not be silly, you still need a long time with us.
Nothing lasts forever.
Stop.
Глупости, мам! Ты будешь ещё с нами!
Ничто не бывает вечным...
Хватит! Пожалуйста!
Скопировать
You will remain long with us.
Nothing lasts forever. Why I you two.
You are a brave warrior and you will be riding a unicorn.
Папа накричал на меня, у нас был скандал.
Если вунтерлаб не починят, мы останемся здесь навечно.
Надежды мало...
Скопировать
Unlike people.
Nothing lasts for ever.
What happens to you when you die?
Не так, как у людей.
Ничто не вечно.
Что происходит, когда ты умираешь?
Скопировать
Lots of one-night stands.
But nothing lasts forever anyway.
24-DEC-66
Много было встреч на одну ночь.
Но ничто не длится вечно.
24 декабря 1966 года.
Скопировать
Water! Empty!
Nothing lasts for ever...
Where is he?
Она пустая.
Ничто не вечно. Ничто.
Где он?
Скопировать
I've got a purple post-it.
Nothing lasts forever.
This was a lesson I learned over and over again...
У меня сереневый стикер.
Всё на свете кончается.
Эту простую истину я открывала для себя снова и снова...
Скопировать
We got one more stop to make.
Nothing lasts forever.
Just ask a Ford Pinto.
Надо остановиться кое-где.
Ничто не вечно.
Спросите хоть форд Пинто.
Скопировать
Well you know that's life.
Nothing lasts forever.
Are you serious?
Да, знаешь, такова жизнь.
Ничто не длится вечно.
Ты серьезно?
Скопировать
You made it.
You know, Maxi... nothing lasts forever.
Everything changes.
Ты сделал это.
Ты знаешь, Макси... ни что не вечно.
Все меняется.
Скопировать
I learned that the world's millions of colors In addition to black and white.
I realized that nothing lasts forever.
Go look up.
Я узнал, что в мире миллионы цветов помимо черного и белого.
Я осознал, что ничто не вечно.
Пойди посмотри наверху.
Скопировать
She's right.
Nothing lasts forever.
Well, I do, but...
Она права.
Ничто не вечно.
Ну, кроме меня, но...
Скопировать
Remember?
Nothing lasts forever, not even a picture.
I got something.
Помнишь?
Ничто не вечно, даже картинка.
У меня есть кое-что.
Скопировать
Oh, well.
Nothing lasts forever.
Together forever.
О, хорошо.
Ничего не длиться вечно.
Вместе навсегда
Скопировать
It was an important lesson for me.
That's when I realized that nothing lasts forever.
So now you know everything.
Это был важный урок для меня.
Я поняла, что ничто не длится вечно.
Теперь ты все знаешь.
Скопировать
I'm sure your son is gonna have a long, happy and successful life, but he's quite right.
Nothing lasts forever.
"Cemeteries are full of indispensable men."
я уверен, у твоего сына была длинная и счастливая жизнь, и это логично.
мы все умираем. ничто не вечно
"кладбища полные никчемных людей"
Скопировать
The point is, gentlemen, you have all burned so very, very brightly and for so very, very long.
Just like the red dwarf star itself, nothing lasts forever.
Not even... banks.
Смысл в том, господа, что вы все прогорели так очень очень ярко и так очень очень долго.
Как и сама звезда красный карлик, ничего не длится вечно.
Ничто, даже... банки.
Скопировать
Because of my pictures, those women will live on forever!
Nothing lasts forever.
Man has always been drawn to the sea.
- Они бы сказали мне спасибо, если бы, блядь, могли. Потому что в моих работах эти женщины будут жить вечно!
- Ничего не длится вечно.
- Люди всегда стремятся к морю.
Скопировать
Those women will live on forever!
- nothing lasts forever.
- [screams]
Эти женщины будут жить вечно!
-ничего не длиться вечно.
[крики]
Скопировать
Yes, but it may not last forever.
Well, you know, nothing lasts forever.
Not even
Но это не будет длиться вечность.
Ну, знаешь, ничто не вечно.
Даже
Скопировать
They said he'd be dead any day now.
Nothing lasts forever but the ... Any day?
Life's a bitch.
Он мог умереть в любой день.
В любой день?
Жизнь - подлая штука.
Скопировать
There may be such intelligences and such starships but pulsars are not their signature.
Instead, they are the doleful reminders that nothing lasts forever that stars also die.
We continue to plummet, falling thousands of light years towards the plane of the galaxy.
лед, горные породы, воздух и жидкую воду.
Рядом с этой желтой звездой есть маленький, теплый, облачный мир с континентами и океанами. Эти условия позволяют появиться еще более ценной форме материи: жизни.
Но это не Земля.
Скопировать
How long will this time of peace last?
Nothing lasts forever, my king.
And that is the destiny of all kingdoms.
Сколько продлится мирное время?
Ничто не длится вечно, повелитель.
Такова судьба всех царств.
Скопировать
♪ We stuck it out this far together ♪ ♪ Put our dreams through the shredder ♪ ♪ Let's toast, 'cause things got better ♪
♪ And everything could change like that ♪ ♪ And all these years go by so fast ♪ ♪ But nothing
♪ Here's to us, here's to love ♪ ♪ All the times that we messed up ♪ ♪ Here's to you, fill the glass ♪
* Мы так далеко друг от друа * *Разрушь наши мечты* *Давай скажем тост, потому что все стало лучше*
*И все могло измениться как это* *И годы проходят так быстро* *Но ничто не длится вечно*
*Здесь для нас, здесь для любви** *Все наши провалы* *За твое здоровье наполняю стакан*
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nothing lasts forever (насин ластс фэрэва)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nothing lasts forever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить насин ластс фэрэва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
